I’m excited to have a story out in the French magazine Galaxies SF today, thanks to the talented Pierre-Alexandre Sicart, who translated my story “Bitter Thing” as “Par les yeux d’autrui.”
C’est ma première parution en Galaxies! Un gros merci au traducteur très talentueux, Pierre-Alexandre Sicart.
The editor’s introduction to the story:
Le coup de blues, pour un membre d’équipage de vaisseau spatial alien, c’est le nec plus ultra, quand il décide de se noyer dans les couleurs de la planète Terre et dans les yeux d’une terrienne en recherche d’un colocataire. Natalka Roshak développe ici avec beaucoup de finesse une relation étrange entre deux personnes aussi différentes que peuvent l’être un extraterrestre et une terrestre. Ses amours étrangères sur fond de bonnes affaires et d’inévitable séparation sont aussi une manière d’envisager l’œuvre d’art comme vous ne l’aviez peut être jamais encore envisagée. Merci à Pierre Alexandre Sicart pour nous avoir conduit à la rencontre de cette excellente autrice de science-fiction, en choisissant et en traduisant cette nouvelle que je vous laisse déguster.
Pierre Gévart
Here’s my quick translation of Pierre Gévart’s introduction:
A crewmember of an alien spaceship catches the ultimate case of the blues when he decides to immerse himself in Earth’s blue tones–and in the eyes of an Earthling who needed a roommate. In this story, Natalka Roshak develops, with much finesse, an unusual relationship between two people as different as an alien and an Earthling could be. Her depiction of alien romance, set against a backdrop of good business and inevitable separation, may also give you a new way to think about art. Thanks to Pierre-Alexandre Sicart for introducing us to this excellent science-fiction author by choosing and translating this story, which I will now let you enjoy.